miércoles, 14 de agosto de 2013

Citas para el recuerdo de... Will Grayson, Will Grayson

¡Hola soñadores!
   Sé que en el blog no tengo una sección específica para mostraros las citas que más me gustan de los libros aparte del "Recordando clásicos". Básicamente  ésta no existe porque siempre pongo mis tres citas favoritas en la reseña. Sin embargo, con este libro tengo un doble problema:  no es clásico y hay demasiadas citas que me encatan y me gustaría compartir. Por ello, esta entrada va dedicada a las citas de... Will Grayson, Will Grayson cuya reseña subiré el viernes (creo). Están en inglés. La traducción es mía. Sed considerados con mi nivel de inglés.

   Además muchas de ellas no se pueden tomar literalmente, sino que son metáforas que quizá solo enténdais si leéis el libro. Es decir, por si solas no parecen nada del otro mundo o no tienen mucho sentido pero en su contexto sí.


Tiny: you know what´s a great metaphor for love?
Me: i have a feeling you´re about to tell me.
(Tiny: ¿Sabes cuál es una fantástica metáfora para el amor?
Yo: Tengo la sensación de que estás a punto de contármelo.)

The thing you hope for the most are the things that destroy you at the end.
(Aquello que más esperas es lo que finalmente termina destruyéndote)

Love is the most common miracle.
(El amor es el más común de los milagros)

Me: i´m glad that you exist.
Tiny: i´m glad to be existing right now.
Me: you have no idea how wrong you are about me.
Tiny: you have no idea how wrong you are about yourself.
(Yo: Me alegro de que existas.
Tiny: Me alegro de estar existiendo en este momento.
Yo: No tienes ni idea de lo equivocado que estas acerca de mí.
Tiny: No tienes ni idea de lo equivocado que estas sobre ti mismo.)

The floor is always there. Until it´s not.
(El suelo está siempre ahí. Hasta que no está)

Not all flowers depend on light to grow.
(No todas las flores dependen de la luz para crecer)

When things break, it´s not the actual breaking that prevents them from getting back together again. It´s because a little piece gets lost-the two remaining ends couldn´t fit together even if they want to. The whole shape has changed.
(Cuando las cosas se rompen, no es la ruptura lo que les impide volver a estar juntos de nuevo. Es porque un pequeña pieza se pierde- los dos extremos restantes no podían encajar aunque quisieran. Toda la forma ha cambiado)

Maybe there is something you´re afraid to say, or someone you´re afraid to love, or somewhere you´re afraid to go. It´s gonna hurt. It´s gonna hurt because it matters.
(Quizás tengas miedo de decir algo, o de amar a alguien, o de ir a algún lugar. Va a doler. Va a doler porque importa.)

¿Os han gustado las citas? ¿Tenéis ganas de leerlo o lo habéis hecho ya? ¿Qué os ha parecido? ¿Aún no habéis probado la pluma de estos dos autores? ¿A qué esperáis?